티스토리 뷰

일단 일본어를 단 하나도 모르는 관계로... 참조한 번역부터 밝힌다. 
한국어 번역은 ChatGPT 4o를 거쳤고, 영문 번역은 https://www.youtube.com/watch?v=jaSJ4t2ITW8 에 달려있는 자막이다.  
영역 자막에서 "This tl is semi-official."이라 했으니, 참조할 가치는 있다 생각한다. 

 

게임 내에서의 묘사 및 스토리를 생각하면, 가사는 상당히 직설적이다.

가사의 화자는, 자신의 지정성별과는 다른 성별을 생활에서 수행하고 있다. 원래는 그러한 정체성을 숨기고 살았(다고 본인은 생각하고 있었)지만, 비밀이 폭로됨과 더이상 그렇게 되지 못한다.

 

곡의 제목이기도 한 化けの花는, 사회의 차별적인 시선을 두 가지 방향에서 해석하게 한다. 첫 번째로는 화자를 단지 규범성을 수행하지 않는 괴물로 바라보는 것이다. 이 맥락에서 제목은 "요괴의 꽃"으로 해석된다. 둘째로는 화자가 자신의 지정성별과 다른 성별을 수행하는 것을, 사람을 속이는 것으로 여기는 것이다. 영어권에서 trap이 멸칭으로 사용되는 맥락과 같이. 이런 맥락에서는 곡의 제목을  "둔갑의 꽃"으로 읽을 수 있다.

 

타인은 귀여운 외모를 애호할 수 있는 대상으로 납작하게 눌러서 바라봄과 동시에, 화자의 실제 정체성에 대해서는 전혀 존중하는 태도를 보이지 않는다. 화자의 지정성별과 성별정체성은 단지 사회적 금기를 어기는 쾌감을 불러일으키는 성적 기호의 대상일 뿐이다.

 

화자는 이러한 시선을 피하고자 이해하지 못할 것이라면, 자신을 바라보지 말라고 외친다. 그러나 이내 자신은 미래에도 이해받지 못할 것이라 좌절하며, 자신의 "태어난 벌"을 해결하기 위하여 숨을 멈추려 한다.

 

이하는 참조한 가사와, 가사의 각 연에 따른 해석이다.

더보기

●なにその目 やっぱその目
무슨(何) 눈(目)이야, 역시(矢張) 그(其) 눈(目)
What’s with that look? Again that look?
● はじめましてじゃないね
처음(初) 뵙겠습니다가 아니네(無い)
This isn’t the first time you’ve given it, right?
● なにその目 もうやめて
무슨(何) 눈(目)이야, 이제 그만둬
What’s with that look? Cut it out already
● 可愛いだけ なのに罪の味
귀엽기(可愛)만 한데 죄(罪)의 맛(味)이야
It’s just cute but it tastes like sin

 

화자는 타인의 시선을 느끼고 있다. "역시 그 눈", "처음 뵙겠습니다가 아니네"라는 점에서 이러한 시선은 처음이 아니다.

그 시선은, 화자를 "귀엽"게는 보지만, "죄의 맛"이라고 할만한 경멸의 시선을 함께 갖고있다.


● ずれる ずれる 崩れる
흔들려(ずれる), 흔들려(ずれる), 무너져(崩れる)
It's slipping, it's slipping, coming undone
● ずれる 気が触れる
흔들려(ずれる), 미쳐(気)가 가(触れる)
It's slipping, I’m losing my mind
● 秘密ひとつで崩れる
비밀(秘密) 하나로 무너져(崩れる)
Just one secret to make it come undone
● 壊れる、ごめん
부서져(壊れる), 미안해(ごめん)
I’m breaking apart, sorry.

 

화자는 하나의 비밀을 갖고 있다. 그리고 그 비밀은 화자를 흔들고, 무너지고, 부서지게 만들고 있다.


● 見ないで 理解出来ないでしょう?
보지(見) 마(ない) 이해(理解)할 수 없겠지(出来ない)?
Don’t look at me! You can't understand, right?
● まるで咲いてしまった化けの花
마치 피어나버린(咲いてしまった) 요괴(化け)의 꽃(花)
I’m just like a monstrous flower that bloomed too soon
● なにも言えない かき消せない
아무 말(何)도 못해, 지울 수 없어(かき消せない)
I can’t say anything. I can’t drown it out,
● どんなに醜く映る化粧
아무리 추하게(醜く) 보이는 화장(化粧)
No matter how ugly my makeup runs
● 見ないで 理解出来ないでしょう?
보지(見) 마(ない) 이해(理解)할 수 없겠지(出来ない)?
Don’t look at me! You can't understand, right?
● まるで咲いてしまった化けの花
마치 피어나버린(咲いてしまった) 요괴(化け)의 꽃(花)
I’m just like a monstrous flower that bloomed too soon
● つぼみにはもう戻れない
봉오리(つぼみ)로는 이제 돌아갈 수 없어(戻れない)
There’s no turning back to a bud

 

타인이 자신의 비밀을 이해할 수 없을 것이라 생각하기에, 화자는 더이상 자신을 바라보지 말라고 타인들에게 호소한다.

그리고 자신을 요괴의 꽃(둔갑의 꽃)에 비유한다. 이 꽃은 피어나버렸으며, 더이상 꽃이 피기 전으로는 돌아갈 수 없다.

꽃이 피는 것은, 자신의 비밀이 드러났음을 상징한다.

한편, 그렇게 드러나버린 비밀에 대해 화자는 아무 말도 하지 못할 만큼 고통을 받는다.

드러나 버린 비밀때문에 타인이 자신을 아무리 추하게 볼 지라도, "추하게 보이는 화장"을 "지울 수 없다"고 생각한다.


● なにその目 やっぱその目
무슨(何) 눈(目)이야, 역시(矢張) 그(其) 눈(目)
What’s with that look? Again, that look?
● だったら消えて
그렇다면 사라져(消えて)
Then I wish you’d disappear.
● みーんないなくなれ
모두 다(みーん) 사라져(いなくなれ)
All of you, just go away!
● いなくなれ いなくなれ いなくなれ
사라져라(いなくなれ), 사라져라(いなくなれ), 사라져라(いなくなれ)
Just go away. Just go away. Just go away.

 

1연에서 이어진다. 자신을 백안시하는, 귀엽다는 겉 모습만을 바라보며 내면을 죄로 생각하는 시선을 거두라고 외친다.


● そばに居て
곁(そば)에 있어 줘
Stay with me.

 

이런 고통 속에서, 비밀을 이해할 수 있는 사람에게는 곁에 있어달라고 부탁한다.


● 見ないで 理解出来ないでしょう?
보지(見) 마(ない) 이해(理解)할 수 없겠지(出来ない)?
Don’t look at me; you can’t understand, right?
● まるで咲いてしまった化けの花
마치 피어나버린(咲いてしまった) 요괴(化け)의 꽃(花)
I’m just like a monstrous flower that bloomed too soon
● なにも言えない かき消せない
아무 말(何)도 못해, 지울 수 없어(かき消せない)
I can’t say anything. I can’t drown it out,
● どんなに醜く映る化粧
아무리 추하게(醜く) 보이는 화장(化粧)
No matter how ugly my makeup runs
● 未来で理解されないなら
미래(未来)에서 이해(理解)되지 않는다면
If it’s not going to be to be understood in the future,
● 此処でさっさと消えて 化けの花
여기서(此処) 얼른 사라져(さっさと消えて), 요괴(化け)의 꽃(花)
Then disappear right here, right now, monstrous flower!
● 生まれた罰を終わらすように
태어난(生まれた) 벌(罰)을 끝내기 위해(終わらすように)
To put an end to the punishment
● 呼吸を止めて
숨(呼吸)을 멈추고(止めて)
Stop breathing—
● あー もういいや
아(あー), 이제 됐어(もういいや)
Aah, no more.

 

윗 부분은 3연의 내용과 같다.

화자는 미래에서도 자신의 비밀이 이해되지 못할 것이라 절망한다.

만약 나중에서라도 자신이 이해받을 수 있다고 믿는다면 모르겠지만, 그렇지도 않으므로, 스스로를 "여기서 얼른 사라"지라고 외친다.

한편 화자의 비밀은 "태어난 벌"로 언급된다는 점에서 자신에게 결정권이 없었음을 암시한다.

그래서 이를 해결하기 위한 마지막의 수단으로 "숨을 멈추고"자 한다.

 



'사담' 카테고리의 다른 글

라디오  (0) 2024.11.22
조각 구름  (0) 2024.11.20
출소  (0) 2024.11.01
고등어조림  (0) 2024.10.29
파경 破鏡  (0) 2024.10.27
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함